Feelings in life
An artist witnesses time(period), and we consult these works to become soaked with his(her,its) century; of more an artist in the present has to feel(smell) and smell its time(period) and its
faults to help the population to cross its century, he(it) is as a lamppost which by its gift(donation) of observation and his(her,its) sensibility has to help the others to see clearly in their
My work is at present on the feelings and the instincts, which by the virtuality and the rhythm of our company(society), are erased, erased, frustés...
But the man is as any animal made by feelings and by instincts, which help him(it) to survive, to forge ahead, to venture, to have some empathy, to release(leave), to trust, to understand(include) the balance but to live in the movement, to center to set of the brief backward movement(drop) to be lived.
The animal helps me to talk about these subjects, it allows me to enter into emotion to talk about all these subjects.
My work is divided into several themes, the characters (which define us from each other and distinguish us), the movement (the movement is life), the relationship to the other (the couple, friendship, education, motherhood...), and emotions , my favourite theme, if not just life.
My purpose in my work is to interrogate you, through the touch of bronze, to communicate with yourself, in order to pose and listen to your instincts, to trust you.
For those who are more interested in my bio and the exhibitions made abroad CONTACT
As you can see I refuse to talk about myself in the 3rd person, the artist is a human being and must remain so as to be able to smell the company and its crosses even those of marketing.
For parts purchases, I propose you 2 specialized sites saatchigallery : https://www.saatchiart.com/all?query=telque and singulart.com (Europe, Asia) within a few days , and for the French and Belgian, a workshop visit for those who are not far from Lille (2 metro stations of Lille Europe 1h Paris and 2h London 1h30 Brussels); for the parts that are not present on the sites, write me to chris(at)telque.fr so that I put the piece on the sites above.
Demandez un devis de traduction